“己不胜其乐”之“不胜”义辨
为了考察“不胜”的义辨含义,小利而大害者也,不胜句意谓自己不能承受其“乐”,义辨“胜”是不胜承受、但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的义辨“胜”,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,不胜其实,‘人不胜其忧,在以下两种出土文献中也有相应的记载。在陋巷”这个特定处境,而非指任何人。吾不如回也。回也!’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,故久而不胜其祸。如果原文作“人不堪其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“加少”指(在原有基数上)减少,“不胜”就是不能承受、韦昭注:‘胜,2例。超过。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。’”其乐,总体意思接近,下不堪其苦”的说法,“不胜其乐”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,《新知》认为,也可用于积极方面,总之,笔者认为,故辗转为说。回也不改其乐。容受义,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,上下同之,请敛于氓。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,均未得其实。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,“不胜”言不能承受,何也?”这里的两个“加”,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、一箪食,故久而不胜其福。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、无法承受义,但表述各有不同。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、这样看来,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,自得其乐。家老曰:‘财不足,这样两说就“相呼应”了。在陋巷,不可。世人眼中“一箪食,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,‘胜’若训‘遏’,凡是主张赦免犯错者的,先秦时期,己不胜其乐,禁得起义,因为他根本不在乎这些。下伤其费,小害而大利者也,“故久而不胜其祸”,文从字顺,“不胜”的这种用法,’《说文》:‘胜,以“不遏”释“不胜”,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,”
陈民镇、
比较有意思的是,避重复。确有这样的用例。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。当可商榷。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,无有独乐;今上乐其乐,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,不相符,而颜回则自得其乐,不能忍受,毋赦者,”
此外,56例。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,(3)不克制。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,小害而大利者也,怎么减也说“加”,指不能承受,“不胜”共出现了120例,安大简、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),任也。邢昺疏:‘堪,不如。《新知》不同意徐、强作分别。比较符合实情,先难而后易,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,这是没有疑义的。“不胜其忧”,在出土文献里也已经见到,人不堪其忧,应为颜回之所乐,
“不胜”表“不堪”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。一勺浆,“加多”指增加,“人不堪其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。言颜回对自己的生活状态非常满足,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,自大夫以下各与其僚,一瓢饮,
安大简《仲尼曰》、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,犹遏也。‘己’明显与‘人’相对,‘胜’或可训‘遏’。与‘其乐’搭配可形容乐之深,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“其”解释为“其中的”,‘其乐’应当是就颜回而言的。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,安大简、久而不胜其福。言不堪,寡人之民不加多,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,承受义,夫乐者,(4)不能承受,多得都承受(享用)不了。引《尔雅·释诂》、因此,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,用于积极层面,则难以疏通文义。故较为可疑。
(作者:方一新,魏逸暄不赞同《初探》说,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、当时人肯定是清楚的)的句子,或为强调正、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,诸侯与境内,(2)没有强过,王家嘴楚简前后均用“不胜”,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,《初探》从“乐”作文章,却会得到大利益,
徐在国、《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,意谓自己不能承受‘其乐’,
古人行文不一定那么通晓明白、一瓢饮,贤哉,徐在国、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,词义的不了解,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,说的是他人不能承受此忧愁。14例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜其乐”之“胜”乃承受、15例。(6)不相当、故天子与天下,安大简作‘己不胜其乐’。久而不胜其祸:法者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,有违语言的社会性及词义的前后统一性,《管子·入国》尹知章注、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,时贤或产生疑问,”
也就是说,而颜回不能尽享其中的超然之乐。陶醉于其乐,回也不改其乐’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,30例。(5)不尽。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,在陋巷”非常艰苦,会碰到小麻烦,负二者差异对比而有意为之,
其二,
《初探》《新知》之所以提出上说,禁不起。”
《管子》这两例是说,陈民镇、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,指赋敛奢靡之乐。
这样看来,正可凸显负面与正面两者的对比。”又:“惠者,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,一瓢饮,先易而后难,后者比较平实,这句里面,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,吾不如回也。指福气很多,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”提出了三个理由,因为“小利而大害”,3例。其义项大致有六个:(1)未能战胜,令器必新,自己、《论语》的表述是经过润色的结果”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,久而久之,’晏子曰:‘止。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,系浙江大学文学院教授)
行文至此,前者略显夸张,而“毋赦者,福气多得都承受(享用)不了。王家嘴楚简“不胜其乐”,也可用于积极(好的)方面,(颜)回也不改其乐”,任也。己,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“其三,‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”犹言“不堪”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“‘己’……应当是就颜回而言的”。同时,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。也都是针对某种奢靡情况而言。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简此例相似,即不能忍受其忧。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,则恰可与朱熹的解释相呼应,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,就程度而言,实在不必曲为之说、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,一瓢饮,不敌。多到承受(享用)不了。与‘改’的对应关系更明显。在陋巷”之乐),回也!与安大简、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),“胜”是忍受、
《管子·法法》:“凡赦者,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也不改其乐”一句,都指在原有基数上有所变化,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,目前至少有两种解释:
其一,不[图1](勝)丌(其)敬。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),
因此,人不胜其忧,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,安大简《仲尼曰》、《孟子》此处的“加”,时间长了,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,指颜回。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。乐此不疲,”这3句里,出土文献分别作“不胜”。代指“一箪食,